1737.10.15: Sprzedaż domu przez Annę, Teresą, Reginę i Barbarę Żuk

Księgi sądowe Kańczugi

Księga sądu ławniczego Kańczugi 1735 - 1782

Dokument znajduje się w księdze sądu ławniczego Kańczugi 1735 – 1782 r. Oryginał jest przechowywany w Archiwum Państwowym w Przemyślu, sygnatura 56/133/0/4/46, strony skrajne 63 – 66.

Iudicium Necessarium Banitum Legittime Emptum Celebrat[um] extitit Cancusiae per Famatum D[omi]num Adalbertu[m] Szymowski Advocatum, et per Famatu[m] D[omi]num Laurentium Dziurski vice Advocatum et per Famatos D[omi]nos Stanislaum Homęnda, Thomam Kwolek, Laurentium Skurski Jacobum Uchman, Josephum Galarus, Samuelem Dziedzicki Iuratos Scabinos Cancusienses. Die mensis 15 8bris Anno 1737mo [dn. 15 października 1737 r.]

Venditio Domi [Sprzedaż domu]

  • Honestae Anna et Teresia et Regina et Barbara Żukowny Venditrices [sprzedające]
  • Honestus Antonius Krowicki Emptor [kupujący]

Stans et comparens personaliter in Officio nostro Advocatiali Scabinaliq[ue] Cancusiensi y do Akt przytomnych dobrowolnie, rzetelnie po trzeźwiu, nie żadnego przymuszu ani przyniewolenia, ani żadney namowy, ani żadnego oszukania przy zupełney pamięci y przy czyrstwym zdrowiu, tak na ciałach iako y na umysłach zdrowi swoich, słowami wyraźliwemi Punktualnie wyznali, y oswiadczyli się, cum Tutoribus suis.

Iż pomienieni Successores piae defuncti Krzysztofa Żuka, to iest córki iego Anna Teresa Regina y Barbara Żukowny, maiąc per Possessionem przyrodzeniem swoim Domostwo, y z Ogrodem tak przed walnym iako też y zawalnym, przy mieyskiej Ulicy w tyle Miasta ad meridiem idąc wolną ścieszką ku Dworowi Kańczuckiemu, w położeniu między Grontami, z iednej strony quondam nazwany Pioronowski, modo zostaiącego Jana Lalińskiego po lewey ręce idąc do Rzeki Mleczkiey z dawno nazwanej, z drugiey strony Grontu Sławetnego Pana Pawła Maxymiwicza, mistrza na ten czas kańczuckiego po prawey ręce, który to y Ogród w istocie swoiey stoi, od Ulice rzeczony aż do rzeki Mleczki, tak w szerokości, iako y w długości zwykłey daw(…).

Ten że pomieniony Ogród y Dom, stosuiąc się do Testamentu Rodzica swego, piae defuncti [pobożnie zmarłego] Krzysztofa Żuka, pomienione Córki których iest Cztery iako in superius sunt expressae [jak powyżej są wyrażone] wespół z Ciotusią swoją Jakubową Oleksiną, a pierwszą opiekunką, przy tym z Sławetnym Panem Wawrzeńcem Dziurskim Podwoyciem kańczuckim y porozumiawszy, iż by ten budynek z drugim opiekunem wraz się zkombinowa(…) przedali Sławetnemu Panu Antoniemu Krowickiemu y Agnieszce małżonkom y rezygnowali wiecznemi czasy za złotych Polskiey Monety y liczby w każdy złoty ieden rachuiąc groszy Trzydzieści za Złotych Dwieście Siedmdziesiąt y Pięć dico 275. Których odebrania w Domu Sądowym pomienione Przedawczyny z wyż wyrażoney Summy kwitują, y wolnymi czynią Panów Kupicielow, przy tym z powziętey Summy likwidowaney Groszami swoiemi własnemi wyrzekają się tak same za siebie iako y za potomki swoie gdy ich czas przydzie kiedy ich P. Bóg wszechmogący zechce w stan małżeński prowadzić, toż Domostwo z Ogrodem przedali wiecznemi czasy pomienionemu Sła. Anto. Krowickiemu, y Agnieszce małżonkom y Potomkom ich wiecznemi czasy, sobie na tymże Domostwie y z Ogrodem nie zachowuiąc żadnego Prawa,  Państwa, żadney bliskości, na po tym, ani Potomkom swoim, ale toż Prawo, Państwo bliskość wlewają na kupicielów y na potomki ich (…)kim Prawem Państwem bliskością Rodzic ich używał piae defuncti Krzysztof Żuk toż prawo wlewamy na kupicielów, y pozwalaią Panom Kupicielom dobrowolnego używania, et pacificam Possessionem [i spokojnego posiadania].

Co się zaś tyczy według Dyspozycyi y Testamentu Zmarłego Krzysztofa Który Testament rzetelny Urzęni Woytowski y Ławniczy kańczucki stanowił, y w nim długi przy urzędzie woytowskim wyraził iako in Testamentum sonant, iż zł: złotych Sto, Siedmdziesiąt y Cztery, y groszy Piętnaście cum Legationes hoc est ad Sanctam Annam altare [do ołtarza Św. Anny] złotych 15 et ad Sanctam Crucem Altare [do ołtarza Św. Krzyża] zł: 15. Też pomienione długi y legacye biorze na siebie Sła: P. Antoni Krowicki y obliguie się każdemu zadosć czynić,  czasu pewnego, y według Legacyi świętey pamięci Krzysztofa Żuka Kościołowi Kańczuckiemu od kwoty sive daty dzisieyszey, Obligatum pensare, od Złotych Trzydziestu, to jest do Świętey Anny ołtarza y do Świętego Krzyża od Possessiy swoiey.

Zaś resztę Summy likwiduią in Officio Nostro. na Sukcessorow Krzysztofa Żuka, a do innych Długów którzy sobie roszczą czyli winnie, czyli niewinnie, nic, ani nic nunquam [nigdy] nie należy na potym ani nie ma należeć tylko do Sukcessorow Zmarłego Krzysztofa Żuka będą należały, który to Zapis stanowił się per Clamam poraz, drugi, iako oświadczenia in Protocolice nostro sonant, iż pierwsze oświadczenie było Sławetnego Wojciecha Piorunica, Drugie Sławetnego Pana Antoniego Krowickiego oświadczenie. W tych oświadczeniach Dwóch żadnych kontradykcyi nie było, iako od Córęk, tak y od wszystkich pokrewnych Zmarłego Krzysztofa Żuka, który to Zapis stetit, sine ulla Contradictione. Datt Die et Anno ut supra.

Na co dla lepszey wagi y waloru tego zapisu rękami własnymi podpisujemy się.

  • Ja Anna naystarsza Córka Krzysztofa Żuka wyrzekam się z pomienioney przedaży, iż mi się zadosyć z Dziedzictwa moiego stało, nieumięiąc pisać potwierdzam Znakiem K: Ś. +
  • Ja Barbara Córka naymłodsza Krzysztofa Żuka wyrzekam się z pomienioney przedaży, iż mi się zadosyć z Dziedzictwa moiego stało, nieumięiąc pisać potwierdzam Znakiem K: Ś. +
  • Ja Teresa średnia Córka Krzysztofa Żuka wyrzekam się z pomienioney Possessyi, iż mi się zadosyć w Dziedzictwie moim zadosyć stało potwierdzam Znakiem K. Ś. +
  • Ja Regina także średnia Córka Krzysztofa Żuka wyrzekam się z pomienioney Sukcessyi, iż mi się zadosyć w Dziedzictwie moim zadosyć stało, potwierdzam Znakiem K. Ś. +
  • Ja Barbara Żona Krzysztofa Żuka zasyna swojego Walantego z nim spłodzonego wyrzekam się iż się synowi w Dziedzictwie zadosyć stało potwierdzam znakami K. Świętego tak sama za siebie iako y za syna Walantego + +

Pod tym Zapisem Panny Żukowny Przedawczynie pozwalaią dobrowolney Intromissyi przez Sławetnego Pana Woyta y Panów Ławników, Panom Kupicielom. Sub ramo viridi et mercipotu in forma iuris plenissima.

Może ci się spodobać również
Zostaw odpowiedź

Ta strona używa Akismet do redukcji spamu. Dowiedz się, w jaki sposób przetwarzane są dane Twoich komentarzy.