Odpowiedź ks. Wołoszyńskiego na zawieszenie 10 lipca 1918 r.

Dokument znajduje się w Archiwum Państwowym w Przemyślu, sygnatura 56/143/0/415. Jest jednym z wielu dokumentów związanych ze sporem między mitratem Karolem Wołoszyńskim a biskupem Jozafatem Kocyłowskim. Teczka zawiera dokumenty po ukraińsku, polsku, łacinie i niemiecku.

Transkrybowany dokument jest oficjalną odpowiedzią na decyzję o zawieszeniu z 1918 r., skierowaną do bpa Kocyłowskiego. Został napisany po ukraińsku i wpłynął do kancelarii 10 lipca 1819 r. o godzinie 4 po południu.

Transkrypcja oryginału

Ваше Преосвященство!

Рішенням з дня 2 Липня 1918 став я засуспендований ex informata conscientia ab ordine et officio на протяг трьох місяців. Не почуваючи ся в совісти до вини за котру могла би мене спіткати так тяжка Кара і користаючи з прислугуючого мені права вношу рівночасно до Престола Апостольського апеляцію.

Тимчасом аж до дальшого зарядження св. Апостольського Престола піддаю ся цілковито виміреній мені Карі о чім Вашому Преосвященству при цілуванню рук синівськи доношу.

Карло Волошинський

Архіпресвитер

Tłumaczenie na język polski

Wasza Ekscelencjo!

Decyzją z dnia 2 lipca 1918 r. zostałem zawieszony ex informata conscientia ab ordine et officio [z urzędu i czynności kapłańskich] na przeciąg trzech miesięcy.

Nie poczuwając się w sumieniu do winy, za którą mogłaby mnie spotkać tak ciężka kara, i korzystając z przysługującego mi prawa, wnoszę równocześnie do Stolicy Apostolskiej apelację.

Tymczasem, aż do dalszego zarządzenia św. Stolicy Apostolskiej, poddaję się całkowicie wymierzonej mi karze, o czym Waszej Ekscelencji, całując ręce, synowsko donoszę.

Karol Wołoszyński

Archiprezbiter

Zostaw odpowiedź

Twoj adres e-mail nie bedzie opublikowany.

Ta strona używa Akismet do redukcji spamu. Dowiedz się, w jaki sposób przetwarzane są dane Twoich komentarzy.